Они помогают - Благотворительность - Делу время - Центральный Еврейский Ресурс. Сайт русскоязычных евреев всего мира. Еврейские новости. Еврейские фамилии.
* на нашем сайте фамилии евреев выделяются синим цветом
.
Узелки на счастье: Еврейская благотворительность в иммиграции

К часу дня на экране, куда проектор переправлял данные с компьютера-счетовода, появилась цифра $720000. Столько собрали на благотворительные счета UJA-Federation of NY добровольцы — участники традиционного ежегодного Super Sunday, своеобразного марафона, когда обзваниваются евреи Нью-Йорка, а также Лонг-Айленда и Вестчестера с просьбами о пожертвованиях. Более семи сотен тысяч, а впереди у посменно работавших на телефонах участников мероприятия было еще полдня. И они звонили во все концы. Рассказывали о программах UJA-Federation, о том, куда планируется направить собранные деньги.

Сразу: куда? Те деньги, что собирались в воскресенье 11 февраля, будут присовокуплены к общему фонду помощи нуждающимся пожилым евреям в Израиле, в США, в других странах мира.

И ваш корреспондент наблюдал, как в большом зале организации, превращенном в переговорный пункт на 200 абонентских номеров, шла непрерывная словесная борьба за лишний кусок хлеба с маслом для этих людей, за их возможность получить необходимые лекарства, иметь толику культурного обслуживания. А среди тех, кто вел эту борьбу, были и такие, кто не столь уж далеко ушел от статуса нуждающихся, — пожилые иммигранты из бывшего СССР. Они не просто пришли на вахту, многие, как группа Фиры Стукельман, принесли уже «живые» деньги, собранные меж собой и у своих близких. Еврейская пословица «Деньги дает не тугой кошелек, а щедрое сердце» — в действии.

А пока, фотографируя супругов Евгению и Леонида Магиденко, я замечаю, что перед каждым из них лежит список имен с телефонами, по которым они звонят. Я подслушал, как их сосед говорил собеседнику на линии: «Вы помните, Михаил, мы с вами встречались (там-то). А сегодня я к вам вот с чем... Помогите людям, как когда-то помогли нам, сделайте пожертвование». Иными словами, обзвон не идет по телефонной книге, да и нет такой – еврейской.

— Конечно, нет, — говорит председатель совета UJA-Federation Сюзан Стерн. – В работе три списка. Первый – те, кто из года в год в этот день вносит свою лепту. Им нужно только напомнить. Второй – те, кто по ряду причин обращался в Федерацию, в том числе и за помощью. Нужно тактично убедиться, что они живы-здоровы и в порядке, и спросить, не желают ли стать благотворителями, попросить. А третий – самый важный. Он, так сказать, сводный из списков, которые составляют наши волонтеры, – из своих родных, друзей, знакомых. То есть (я вынужден привести непереводимый английский термин) Network каждого участника акции, а эти личные «нетворки» соединяются в большую «нетворк» UJA-Federation, еврейской общины города...

И все же, прервав речь Сюзан Стерн, попробую для тех, кому незнаком этот термин, перевести его. Впрямую: network – сеть, а по-нашему – узы, связи, узелки. Узелки на еврейское счастье... В прямом или переносном смысле рекомендую это словосочетание... Но не быть нам счастливыми без этой самой «нетворк», и порой с помощью такой сети вылавливаются всегда нужные доллары.

И я с удовлетворением наблюдаю, как год от года увеличивается прирост «русского нетворка». Сегодня добровольцев не меньше 250, четвертая часть. И все больше филантропов. Сбываются самые лучшие надежды, которые возлагались на русскоязычную общину, когда при Федерации создавался Русский отдел.

Тем временем глава этого отдела Лидия Вайнберг переходит от одного волонтера к другому и подсказывает, как лучше тронуть сердце собеседников, как учитывать пожелания тех из них, которые хотят жертвовать, но настаивают на конкретных, адресных целях. Тем временем семья первой руководительницы отдела Лилии Кислиной – сын Дэвид, снохи Лана и Дина, две очаровательные внучки 6-летняя Джулианна и 4-летняя Эстер, не отпуская телефонные трубки, теребят свои «нетворки». Старшие Кислины свой вклад сделали и немалый, а сейчас, как все, скромно вылавливают доллары. Но вот всполошилась Джулианна: «Есть! 100 долларов!». И такая синеглазка счастливая!

Между тем ее отца, а с ним еще двух активных организаторов акции – также «русскую» Диану Алперович и Стива Гудмена — повели награждать дипломами. И Дэвид сказал в ответном слове, что самое главное в таких событиях их воспитательное значение для юного поколения в еврейской общине. А Диана добавила, что Super Sunday показывает общине русскоязычных иммигрантов, что есть возможность отплатить за щедрый прием, оказанный ей американскими евреями.

За полчаса до пересменки в здание UJA-Federation вваливается ватага юношей и девушек, числом за 50 — уж точно. Чудные, красивые ребята, явно «русские». «Вы откуда?» — «Из еврейского центра Kings Bay Y». Мы знаем: это в Бруклине. Ну а кто знал, что в этом еврейском центре есть такая большая и общественно-активная группа тинейджеров? Да еще и «русская». В каком еще центре в наши-то времена можно увидеть столь много молодежи?..

Ребятишки прошли инструктаж и пошли к аппаратам. И смотрю, а в зале — они, бухарские ребята из общины Старрет-Сити, ребята из молодежного отдела COJECO... Весь зал стал на три четверти юным.

Алло! Кто говорит? Молодежь. Она за то, чтобы главная еврейская традиция – благотворительность – соблюдалась.

 В.Черноморский, Новое русское слово (Р)
15-02-2007
Обсудить на форуме
1 - Дарья Магид
06-09-2007 01:38
извините, я не совсем с комментарием. я хочу узнать хоть что-нибудь о своей фамилии. помогите!!
   
1  
Ваше мнение:
Имя: (обязательно)
Мнение редакции не всегда совпадает с мнением автора.
Редакция не несет ответственности за отзывы, оставленные посетителями под материалами, публикуемыми на сайте.
Перепечатка разрешена ТОЛЬКО интернет изданиям,и ТОЛЬКО с активной ссылкой на сайт www.sem40.ru

Для просмотра статистики используйте счетчик Mail.RU
Яндекс цитирования