Песня «Папиросы» одна из популярнейших вокальных миниатюр на языке идиш была написана в 1922 году в литовском городе Ковно (ныне Каунас). Автор слов этой песни актер и театральный режиссер Герман Яблоков (1903-1981), родившийся в Гродно (экс-Польша, ныне Белоруссия) и в 1924 году эмигрировавший в США. Официальным автором музыки также считается Яблоков, хотя специалисты по фольклору утверждают, что этот мотив бытовал у румынских евреев и до возникновения «Папирос».
Первым «Папиросы» представил публике сам Яблоков. А самыми знаменитыми исполнителями этой песни стали сестры Берри. Гастролировавшие в 1959 году в Москве, они познакомили с «Папиросами» советских евреев.
Клэр и Мирна Берри пели на своем родном украинском диалекте. Слушая их исполнение, вы легко распознаете фонетические отличия украинского диалекта от литературного варианта мамэ-лошн, в соответствии с которым я протранскрибировал эту песню на кириллице. Обратите внимание, что некоторые рифмы «заточены» на украинский диалект, а не на литературный вариант.
Песня не слишком короткая, тянет на целый мини-спектакль, поэтому сестры Берри ограничились двумя куплетами: первым и третьим (не забыв, естественно, о припеве). Все три исполняла (и до сих пор исполняет) живущая в Израиле эстрадная певица Женя Файерман, которая в послевоенные годы жила в Париже и работала в еврейском театре, организованном самим Яблоковым.
И сестры Берри, и Женя Файерман столь интересные личности, что о них непременно нужно рассказать отдельно.
Иногда в ресторанах приходится слышать нечто, называемое «русским переводом» данной песни. Пусть это не вводит вас в заблуждение: то, что имеет хождение в Рунете, это некий отдельный рифмованный текст, написанный на ту же мелодию людьми, понявшими из оригинального текста разве что несколько слов. В лучшем случае перед нами примитивные мелодраматические вариации на тему «Папирос». Адекватного поэтического перевода песни на русский язык пока не существует. Перед вами оригинал и подстрочник. Ударные гласные выделены заглавными буквами.
ПАПИРОСН
а кАлтэ нахт, а нЭплдикэ, фИнцтэр умэтУм.
штэйт а Ингэлэ фартрОерт ун кукт зих арУм.
фун рэгн шицт им нор а вант,
а кОйшикл hалт эр ин hант
ун зАйнэ ойгн бэтн йедн штум:
их hоб шойн нит кейн кОйех мэр арУмцугейн ин гас,
hУнгерик ун Опгерисн, фун дэм рэгн нас.
Их шлэп арУм зих фун багИнэн
кЕйнер гит нит цу фардИнэн,
Алэ лахн, махн фун мир шпас.
Припев:
купИте, койфт же, койфт же папирОсн
трУкенэ, фун рэгн нит фаргОсн.
койфт же бИлик бэнэмОнэс,
койфт ун hот аф мир рахмОнэс,
рАтэвэт фун hунгер мих ацИнд.
купИте, койфт же швЭбэлэх антИкн,
дэрмИт вэт ир а Ёсэмл дэрквИкн.
умзИст майн шрАен ун майн лойфн
кЕйнер вил ба мир нит койфн,
Ойсгейн вэл их музн ви а hунт.
майн тАтэ ин милхОмэ hот фарлОйрн бЭйдэ hэнт,
майн мАмэ hот ди цОрэс мэр ойсhалтн нит гекЕнт,
юнг ин кЕйвэр зих гэтрИбм
бин их аф дэр вэлт фарблИбм
Умгликлэх ун элнт ви а штэйн.
брЭклэх клайб их аф цу эсн ин дэм алтн марк,
а hАртэ банк из майн гелЭгер ин дэм калтн парк,
ун дэрцУ ди полицьЯнтн
шлогн мих мит швЭрэ кантн
с'hэлфт нит майн гебЭт ун майн гешрЭй.
Припев
их hоб геhАт а швЭстэрл, а кинд фун дэр натУр,
мит мир цузАмэн зих гешлЭпт hот зи а ганцн ёр.
мит ир гевЭн из мир фил грИнгер,
лАйхтэр вэрн флэгт дэр hУнгер
вэн их флэг а кук тон нор аф ир.
амОл из зи гевОрн зЭйер швах ун зЭйер кранк,
аф мАйнэ hэнт из зи гештОрбм аф а гасн-банк.
ун вэн их hоб зи фарлОйрн,
hоб их Алэс Онгевойрн
зол дэр тойт шойн кУмэн ойх цу мир.
Припев
ПАПИРОСЫ
Холодная ночь, туманно, темно кругом.
Стоит мальчик опечаленный и оглядывается по сторонам.
От дождя защищает его только стена,
Корзинку держит он в руке,
И его глаза безмолвно просят каждого:
У меня уже нет больше сил слоняться туда-сюда по улице,
Голодному и оборванному, от дождя промокшему.
Я выпрашиваю милостыню с раннего утра
Никто не дает мне заработать,
Все смеются, потешаются надо мной.
Припев:
Купите же, купите папиросы -
Сухие, дождем не намоченные.
Купите дешево, я вам доверяюсь,
Купите сжальтесь надо мной,
Спасите от голода меня сейчас.
Купите же спички ценные вещицы,
Тем самым вы сироту утешите.
Напрасны мои крики и моя беготня
Никто не хочет у меня покупать,
Сгинуть мне придется, как собаке.
Мой папа на войне потерял обе руки,
моя мама не смогла вынести страданий,
молодыми загнали себя в могилу
А я остался на свете
Несчастный и одинокий, как камень.
Крошки собираю я, чтобы есть, на старом рынке,
Жесткая скамейка моя постель в холодном парке.
И к тому же полицейские
Бьют меня тяжелыми дубинками
Их не трогают моя мольба, мой плач.
Припев
У меня была сестренка настоящее дитя,
Вместе со мной она побиралась целый год.
С ней мне было намного легче,
Не так тяжко переносился голод,
Стоило лишь взглянуть на нее.
Однажды она очень ослабела и заболела,
У меня на руках она умерла на тротуарной скамейке.
И, когда я ее потерял,
Я понял, что утратил всё
Пусть же смерть придет и ко мне тоже.
Припев
Так звучит песня «Папиросы» в исполнении сестер Берри
На фото: сестры Берри