Ицик Мангер с большим мастерством описывает любовь еврейской матери, полной беспокойства за своего сына, который влез на дерево и решил стать птицей: взмахнуть руками как крыльями и улететь. Мать (а идише маме - в который раз) просит сына теплее одеться ввиду приближающейся суровой зимы, а сын говорит: "Из-за вещей, мама, которые ты мне предложила, я стал слишком тяжёлым и не смогу взлететь". И снова стоит одинокое дерево у дороги - оставленное всеми птицами.
Один из самобытнейших еврейских поэтов Ицик Мангер родился в 1901 году в Черновцах, в семье портного, а отец его - родом из Коломыи. Маленький Ицик с детства полюбил еврейские народные песни - их пела ему мама. После нескольких лет, проведённых в хедере, Ицик попал в гимназию, где увлёкся немецкой поэзией, оказавшей огромное влияние на его творчество. Писать стихи на идише Ицик Мангер начал ещё в отрочестве, а к двадцати годам уже сотрудничал в бухарестских газетах, преподавал иностранные языки и начал пробовать себя в драматургии. Через несколько лет он уехал в Варшаву - средоточие еврейской духовной и культурной жизни Европы того времени. Там вышли его первые стихотворные сборники.
Скитания его начались в 1938 году. Надвигающаяся фашистская угроза заставила Мангера уехать из Варшавы в Париж, затем в Марсель, Ливерпуль и Лондон, где он принял британское подданство. Это были годы одиночества и потерь Ицика. В концлагерях и гетто погибли все его родные. Лишь в 1951 году он перебрался в Нью-Йорк, где вернулся к литературному творчеству, а в 1967 году уехал в Израиль, где и провёл остаток своих дней. Ицик Мангер умер в Гедере в 1969 году.
Многие стихи его были положены на музыку и стали популярными песнями. Знаменита его музыкальная комедия "Мэгилэ лидер".
В Советском Союзе Ицика Мангера никогда не издавали и официально не упоминали, а песни его, исполнявшиеся в редких концертах на идише, объявлялись как "народные". Песню "Ойфн вег штейт а бойм" тоже многие считают народной, хотя музыку написал П. Ласковски на слова Ицика Мангера.
ОЙФН ВЕГ ШТЕЙТ А БОЙМ
"У дороги дерево стоит" (слова Ицика Мангера, музыка П. Ласковски)
Ойфн вег штейт а бойм, штейт эр айнгебойгн,
Але фейглен фунем бойм зайнен зих церфлойгн:
Драй кейн мизрах, драй кейн майрев, ун ди решт- кейн дорем
Мнение редакции не всегда совпадает с мнением автора. Редакция не несет ответственности за отзывы,
оставленные посетителями под материалами, публикуемыми на сайте.
Перепечатка разрешена ТОЛЬКО интернет изданиям,и ТОЛЬКО с активной ссылкой на сайт www.sem40.ru