С 9 по 15 октября сцена Московского художественного академического театра имени А.П.Чехова на целую неделю из театральных подмостков превратится в настоящий мост усилиями труппы израильского театра "Гешер" (название которого на русский язык переводится именно как "мост").По этому мосту, связывающему две культуры русскую и израильскую, - можно переходить из одной в другую, как это делают актёры труппы, представляя спектакли на двух языках, русском и иврите.
Это будут первые гастроли театра в России. За те 12 лет, что существует "Гешер", он трижды был признан лучшим театром года в Израиле и первым из израильских театров удостоился быть приглашенным на Авиньонский международный театральный фестиваль. Первый спектакль "Гешера" "Розенкранц и Гильденстерн мертвы" по пьесе Т.Стоппарда в переводе И.Бродского сразу же стал подлинной сенсацией, получившей широкий отклик в прессе и названый "русским чудом израильского театра".
Театру "Гешер" рукоплескали Лондон, Нью-Йорк, Париж, Берлин
А начиналось всё с репетиций в маленькой израильской квартирке в 1991 году во времена начала массовой репатриации из бывшего Советского Союза в Израиль. В 1990 году будущий организатор и художественный руководитель театра "Гешер" Евгений Арье вместе с группой молодых актёров приехал в Израиль, где к ним присоединились несколько репатриантов артистов московских, ленинградских и рижских театров, и вместе они создали театральную труппу. С годами в театр пришли коренные израильтяне выпускники израильских театральных школ.
На протяжении вот уже нескольких лет в театре продолжается уникальный и очень рискованный эксперимент: многие спектакли идут в двух языковых версиях на русском и иврите, таким образом, одна и та же труппа работает на двух языках. В этом смысле театр "Гешер" можно признать уникальным.
В репертуаре театра русская и европейская классика: "Идиот", "Три сестры", "На дне", "Тартюф", "Дон Жуан", "Сон в летнюю ночь", "Коварство и любовь", "Трёхгрошовая опера" и др. Произведения израильских авторов, такие как "Деревушка" и "Адам сын собаки" занимают особое место в репертуаре театра.
"Гешер" можно вполне причислить к авторским театрам: большинство спектаклей в репертуаре поставлено его художественным руководителем Евгением Арье. Ученик Товстоногова, до отъезда в Израиль он работал в БДТ, Малом Драматическом театре, в московском театре им. Маяковского, ставил спектакли во многих других театрах.
"Гешер" много гастролирует за границей. Его спектакли стремятся заполучить престижные театральные фестивали во всём мире. Рецензии критиков в большинстве своём очень лестные. Британская газета "Ивнинг стандард" назвала "Гешер" "выдающимся театром, пользующимся мировым признанием". Лондонская "Таймс" писала: "Гешер" принадлежит к числу самых замечательных театральных коллективов мира". "Нью-Йорк Таймс" дала такую оценку театру: "Гешер" живой театр, полный творческой энергии, его сильный выразительный ансамбль играет с подлинной страстью, легко преодолевая культурные и языковые барьеры".
Сегодня театральную жизнь Израиля невозможно представить без «Гешера». Когда говорят о вкладе репатриантов в израильскую культуру, в первую очередь вспоминают о театре "Гешер". Московской публике будут представлены три из лучших спектаклей театра "Гешер": "Деревушка" по пьесе И. Соболя (спектакль-воспоминание, рассказ о жизни маленького еврейского поселения в Палестине 40-х годов на фоне драматических событий большого мира: Второй мировой войны и войны за независимость государства Израиль); "Раб" по роману Исаака Башевиса Зингера (время действия середина XVII века, но проблемы национальной и религиозной нетерпимости актуальны и сегодня) и "Город. Одесские рассказы" по рассказам И. Бабеля