|
Идиш (букв. "еврейский", еврейско-немецкий, "жаргон")
- язык ашкеназов, зародился в Германии в 10-12 вв. как еврейский
этнолект на базе верхненемецких диалектов ср. Рейна (р-н Майнц-Вормс-Шпейер),
с 14-15 вв. идиш был перенесён еврейскими мигрантами на территорию
Речи Посполитой в славянское Окружение.
Идиш использует квадратное еврейское письмо с 12 в.,
делится на диалекты: северо-восточный. (Литва, Белоруссия), восточный
(Латвия, Псковская, Смоленская, Брянская обл. России); центральный
(Польша, Западная Галиция); юго-восточный (Украина, Молдавия, Румыния).
Идиш был разговорным языком большей части евреев мира
на протяжении всего средневековья и нового времени. Число говорящих
на идиш, оценивавшееся в 11 млн. человек накануне 2-й мировой войны,
резко уменьшилось вследствие геноцида и последующего вытеснения
идиш языками окружающих народов и ивритом в Израиле.
До середины 19 века евреи воспринимали идиш как язык
"второго сорта", или как "жаргон" и "женский" язык по сравнению
с ивритом. В отличие от мужчин, женщины получали образование на
идиш через популярные издания.
Во 2-й половине 19 в. в Российской империи начинается
расцвет художественной литературы на идиш (Менделе Мойхер Сфорим,
или Ш. Я. Бройде-Абрамович; Шолом Алейхем, или Ш. Н. Рабинович;
И. Л. Перец). Одновременно идиш (как "язык народных масс") берётся
на вооружение еврейским социалистическим движением и противопоставляется
им ивриту.
В 1920-30-е гг. получает развитие "еврейская пролетарская
культура" на идиш, противопоставленная запрещённому "сионистскому"
ивриту. В конце 1930-х гг. начинается преследование еврейской культуры
и общественной деятельности, приведшее к полному прекращению общественного
функционирования идиш к кон. 1940-х гг.
С начала 1960-х гг. восстанавливается пресса на идиш.
Но сфера применения идиш резко сокращается. Идиш перестал быть коммуникативным
средством, им владеют преимущественно представители старшего поколения.
Традиционные еврейские языки диаспоры, в их числе
идиш, стали в послевоенные десятилетия выходить из употребления
вследствие размывания границ старых субэтнических образований. Разговорным
языком большинства евреев России является сейчас русский, распространённый
также среди недавних эмигрантов в Израиле, США, Германии и других
странах.
Статьи по теме:
Стандартный
идиш и диалекты
Идиш и ладино
Иврит
Иврит (еврейский язык) - язык семитского происхождения.
На семитских языках в течение многих тысячелетий говорило исконное
население Передней Азии (Ближнего Востока). Помимо иврита, к семитской
семье принадлежат язык финикийцев (живших на месте нынешнего Ливана
во II-I тысячелетиях до н.э.), аккадский - язык ассирийцев и вавилонян
(населявших Месопотамию, т.е. нынешний Ирак, в III-I тысячелетиях
до н.э.), арамейский язык (древняя Сирия, Месопотамия и другие территории),
арабский язык (язык племен Аравийского полуострова, который после
завоевательных походов мусульман в VII-VIII вв. н.э. распространился
по разным странам Ближнего Востока и Сев. Африки), а также эфиопский,
на котором говорят в Эфиопии.
Иврит отделился от родственных семитских диалектов
и стал отдельным языком во второй половине II тысячелетия до н.э.
Древнейшее известное науке литературное произведение на иврите -
это "Песнь Деборы" XII века до н.э., впоследствии включенная в текст
Библии (книга Судей, гл. 5). Древнейшая из сохранившихся надписей
на иврите относится к X в. до н.э. Таким образом, иврит - один из
древнейших языков мира: он ровесник древнегреческого, древнеиндийского
и китайского языков и много старше латыни.
Трехтысячелетняя история еврейского языка разбивается
на несколько главных периодов:
1. Библейский иврит (XII-II до н.э.).
Важнейшие произведения религиозной и светской литературы того времени
дошли до нас в составе Библии (Ветхого Завета).
2. Послебиблейский период (с I в. до н.э. до II в н.э.).
На иврите этой эпохи создан кодекс еврейского традиционного законодательства
- Мишна. К тому же периоду относится литература кумранской общины
(рукописи, найденные в пещерах около мертвого моря). Это была эпоха
борьбы еврейского народа против иноземных захватчиков - римлян.
Восстания евреев против римского владычества (66-70 гг. и 132-135
гг. н.э.) были жестоко подавлены, Иерусалим и священный Иерусалимский
храм разрушены, и преследуемым евреям пришлось в большинстве своем
покинуть родину. Эти события имели и языковые последствия: как в
странах изгнания, так и на родине евреи оказались в окружении иноязычного
населения, говорившего главным образом по-арамейски, и поэтому в
повседневной жизни евреи все больше переходили на арамейскую речь.
Иврит перестал быть разговорным к концу II в. н.э.
3. Иврит эпохи Талмуда и масоретов (III-IX вв. н.э.). Хотя
иврит и перестал быть разговорным языком, он не забыт: на нем продолжают
молиться, читать священные книги, писать. От этой эпохи сохранились
произведения ивритской религиозной поэзии (пиют), толкования Библии
(мидраши). Одновременно с этим и арамейский язык (близко родственный
ивриту) вовлекается в сферу культурной жизни евреев: на арамейском
языке написана большая часть Талмуда. Важнейшее достижение еврейских
филологов того времени (масоретов, т.е. "хранителей традиции") -
создание системы точной записи ивритских гласных звуков посредством
особых значков (нэкудот). Дело в том, что письмо у семитов (как
и других семитских народов) имело буквы лишь для обозначения согласных,
а гласные в основном оставались не обозначены. Возникла опасность
забвения правильного произношения священных текстов Библии. Теперь
библейские тексты были снабжены значками, отмечавшими гласные и
уточнявшими произношение некоторых согласных. С тех пор в иврите
применяется разработанная масоретами система знаков огласовки.
4. Средневековый иврит (X-XVIII вв н.э.). Иврит остается
языком еврейской культуры, связывавшей воедино евреев разных стран
Европы, передней Азии и Сев. Африки. Ивритская литература этой эпохи
громадна по объему и разнообразна: это и поэзия (напр., великолепная
поэзия испанских евреев X-XIII веков), и научная литература (философская,
географическая, историческая, филологическая, медицинская и пр.),
и комментарии к Библии и Талмуду (напр., знаменитые комментарии
Раши XI-XII веков), и каббалистическая литература, и многое др.
5. Иврит XIX века. В XIX веке еврейская культура
(сначала в Западной Европе, а позднее и в странах Восточной Европы)
сближается с современной европейской: появляются газеты и журналы
на иврите, в ивритской литературе развиваются современные жанры
(например, роман), на страницах книг на иврите появляется современная
тематика. Творчество литераторов и публицистов XIX века, в особенности
замечательного еврейского писателя Менделе Мойхер-Сфорима (1835-1917),
подготовило языковую почву для возрождения иврита как современного
живого языка.
6. Возрожденный иврит (с начала XX века). На рубеже
XIX и XX веков происходит невиданное в истории человечества событие
- возрождение мертвого языка. Мертвыми принято считать языки, которые
не служат для повседневного устного общения, которые ни для кого
не являются родными с детства, даже если эти языки (как латынь и
санскрит в средние века) и продолжают использоваться в письменности
и литературном творчестве. Язык, на котором никто не говорит, мертв.
А мертвые, как известно, не воскресают. Так считали все. И тем не
менее, невозможное случилось: язык, в течение 18 столетий существовавший
лишь в книгах и молитвах стал вновь живым разговорным языком целого
народа. Энтузиазм и национальное самосознание совершили то, что
считалось немыслимым.
А. Долгопольский
|