|
Владимир Соловьев: "Мой сосед Сережа Довлатов"
В минувшее воскресенье в клубе "Оскар" была премьера
полнометражного документального фильма "Мой сосед Сережа Довлатов".
Его автор - писатель, журналист Владимир Соловьев. Книги Соловьева,
часть из которых написана им вместе с женой Еленой Клепиковой, изданы
в США, Аргентине, Бразилии, России, Японии, Китае, Германии, Великобритании,
Италии, Швеции, Финляндии и других странах. Владимир Соловьев регулярно
печатается в ведущих американских газетах.
Фильм, премьера которого вызвала большой интерес - не первое обращение
В.Соловьева к личности и творчеству Сергея Довлатова.
В.Соловьев: интерес к фильму, который многие, видевшие его, считают
уникальным, связан с тем, что Сергей Довлатов не только культовая,
но и китчевая фигура, потому что он самый популярный из современных
русских прозаиков и в России и за ее пределами, в частности, и в
Америке тоже среди русскоязычных читателей.
- А в чем уникальность картины? Насколько мне известно, такого
фильма о Довлатове, полнометражного, с таким охватом материала,
до этого не было.
- С Сергеем мы встречались регулярно, ежевечерне. Мы рядом жили
в Питере и здесь в Америке тоже оказались соседями, жили в Квинсе,
в Форест-хиллс. Каждый вечер мы отправлялись на 108 стрит (это главная
эмигрантская магистраль Квинса) в магазин "Моня и Миша",
покупали номер "Нового русского слова", а после этого
шли или ко мне или к нему, чаще к нему, потому что он жил ближе.
Говорили о жизни, о литературе, сплетничали. Эти ежевечерние общения
и послужили своеобразным толчком к написанию очерка о нем.
Собственно, толчком послужил другой факт. Когда Сережа умер, я
написал некролог о нем. И спустя год как-то дома я нажал на автоответчик
старый и комната огласилась голосами мервецов. Там была и моя покойная
мама, и мой переводчик, умерший года два назад, и мой спонсор Гаррисон
Солсбери. Но больше всего оказалось записей с голосом Сережи Довлатова.
Минут на 20, наверное. Было такое странное ощущение, будто я с помощью
автоответчика на машине времени отправился в загробный мир. Это
ощущение преследовало меня дня два, пока я не понял, что я должен
об этом написать о Сереже.
В отличие от других людей, которые оставляли четкие и определенные
сообщения, он оставлял нечто другое. Он как бы открыл новый жанр
- жанр записей на автоответчике. Он вообще любил новые жанры. Это
было настолько интересно, он вкладывал в эти сообщения не только
информацию, но и намного больше - по интонации, по стилю, по тональности.
Я написал об этом очерк с комментариями к этим записям. Очерк печатался
и в Москве, и здесь, в Америке, и в Израиле.
И я решил, что тема Довлатова для меня закрыта. К тому же у меня
был рассказ, в котором в художественном преломлении был образ Сергея.
Но потом я вернулся к этой теме, выступал по телевидению с рассказами
о Довлатове и в конце-концов все это превратилось в двухчасовой
фильм с участием не только моим, но и вдовы Сережи Елены Довлатовой,
с участием многих людей, которые хорошо знали Довлатова.
- А сам Довлатов в фильме есть? Сохранились кинокадры с ним?
- К счастью, сохранилась пленка. Женя Коротов, ленинградец, который
приехал сюда, жил у Сережи, и в такой домашней обстановке, в раскрепощенной,
снял Сережу. И Сережа там очень хорош. Помимо того, что он отвечает
на разные вопросы, говорит об Америке, он там выступает как устный
рассказчик. Устным рассказчиком он был блестящим. Там два-три рассказа,
показанные в фильме, которые он не успел записать, а может быть
он бы их никогда и не написал. Мы слышим его голос. Он сидит, обросший
бородой, после похмелья.
Я в жизни знал всего лишь несколько рассказчиков. Среди них, например,
был Камил Икрамов, сын секретаря ЦК Узбекистана, который вместе
со своей женой был казнен в сталинском лагере. А сам Камил отсидел
12 лет. У него потрясающие лагерные байки. Иногда мы садились кружком,
Булат Окуджава, Олег Чухонцев, моя жена Елена Клепикова, Фазиль
Искандер и Камил рассказывал истории. И я ему говорил - запиши,
это же потрясающе, жаль, если это вместе с нами умрет. А Камил разводил
руками и говорил, что пытался написать, но не выходит. Очень велика
разница между письменным и устным жанром. И только один мой знакомый,
Сережа Довлатов, блестящий устный рассказчик стал блестящим писателем.
Он часто говорил, что он не писатель, он рассказчик.
Фильм состоит из девяти глав, одна из глав так и называется "Я
не писатель, я рассказчик". Он мечтал о славе рассказчика у
неандертальских костров.
В этом фильме девять новелл. В нем дан домашний угол зрения. Это
не монографический фильм. В нем принимают участие те люди, которых
хорошо знал не только Сергей Довлатов, но и я. И большое участие
в фильме принимает Елена Довлатова.
В этом фильме много сокровенных признаний, интимных историй. Мне
хотелось дать домашний портрет человека, которого все знают по его
прозе или по тому автопортрету, который он дал в своих книгах. Этот
автопортрет и сам Сережа Довлатов не одно и то же.
- А Яков Моисеевич принимает участие в этом фильме? Я бывал в доме
у Довлатова и Елена, его вдова, познакомила меня с очаровательным
Яковом Моисеевичем, маленьким четвероногим существом, не умеющим
скрывать свои собачьи эмоции, милейшим созданием. У меня с ним сложились
приятельские отношения.
- К сожалению, Яша умер. Это была прелестная собака, как и предыдущая
собака Довлатова - Глаша, которая была не просто любимцем, а членом
семьи.
- А вам не кажется, что пик признания творчества Довлатова уже
прошел? Он был на гребне популярности лет пять назад, а сейчас прелесть
новизны уже исчезла и Довлатов стал в ряд писателей, весьма уважаемых,
но уже не столь популярных.
- Я думаю, вы ошибаетесь. Он продолжает оставаться литературным
и культовым явлением. Я был у Елены Довлатовой недавно и она показала
мне пять-шесть новых изданий, которые были выпущены в Израиле, в
Испании, во Франции, в других странах. Среди бестселлеров на русском
языке четырехтомник Довлатова. В России пишут книги о Довлатове.
Даже моя книга, которая вышла в Петербурге в издательстве "Алетейя"
- "Роман с эпиграфами. Варианты любви. Довлатов на автоответчике"
стала как бы свидетельством популярности Довлатова. Я хотел два
первых названия только вынести на обложку. Но на третьем настоял
издатель - пусть будет Довлатов на обложке тоже, это даст дополнительный
приток покупателей. Так что Довлатова помнят и любят, о нем спорят.
- А за что, на ваш взгляд, любят Довлатова, чем он берет за душу?
Новаторством, особой доверительностью тона, своеобразным юмором?
- Я не думаю, что новаторство - его самая главная черта. Есть еще
другие черты. Я расскажу одну историю. Однажды мы гуляли вместе
и я вспомнил слово, которое ввели в литературный обиход акмеисты
- ясность. Это очень важное качество. Я никого не знаю более близкого,
чем Сережа Довлатов к основоположнику русской литературы Александру
Сергеевичу Пушкину. Его проза - она прозрачна, ясна, в ней нет никаких
завихрений. Сережа очень ясный. И эта прозрачность- абсолютно редкое
в современнной литературе качество, он краток и непритязателен И
он обладает поразительным чувством юмора. Все, о чем он пишет, даже
трагическое, очень смешно, он пишет легко и свободно. Так получается,
когда читаешь. На самом деле он писал тяжело, а в последние годы
ему плохо писалось, у него был творческий кризис. Но притягивают
эта легкость и ясность, представление о читателе, который будет
тебя не только читать, но и слушать, это чувство юмора, обращенное
не только на ситуацию, но и на себя, потому что авторский персонаж,
рассказчик тоже смешон. Если бы были смешны только окружающие, то
это было бы одно, а вот отношение к себе по-иному окрашивает его
прозу. Плюс, конечно, необычайная достоверность всего, что он написал.
Многие, очень многие узнают себя в его прозе, очень многие на него
обижаются, хотя они названы другим именем. Один наш общий знакомый,
нью-йоркский писатель, он даже написал, что Довлатов основоположник
такой пасквильной школы в русской литературе, потому что он узнал
в каком-то герое самого себя.
- Мне рассказывал как-то Соломон Волков, что с Довлатовым очень
опасно было разговаривать. Все опасались, что потом он тебя "переработает"
в какой-то образ.
- Правильно. Но откуда еще брать писателю реалии, как не из окрестной
жизни. Чехов написал "Попрыгунью" и художник Левитан с
ним два года не разговаривал. Данте поместил в ад в своей "Божественной
комедии" абсолютно реальных людей.
- Вы вспомнили Чехова и у меня возникли ассоциации. С одним очень
уважаемым человеком у меня как-то была дискуссия в эфире, довольно
ожесточенная. Он утверждал, что Довлатов в чем-то выше Чехова. Я
хорошо отношусь к Довлатову, но очень обиделся за Чехова, потому
что к Чехову я отношусь гораздо лучше. Я, конечно, понимаю, всю
условность таких сравнений писателей, живших в разное время, но
все же существует некий незримый рейтинг, где каждому писателю отведено
определенное место. Я говорю не о личных пристрастиях, это очень
индивидуально, а о том месте, которое определяют писателю потомки
в литературной иерархии.
- Думаю, что Сережа Довлатов меньше всего согласился бы с такой
характеристикой и со сравнением себя с Чеховым. Он сам про себя
говорил, что он писатель "третьего сорта". Ни в коем случает
он бы не поставил себя рядом с Чеховым. Вообще, завышенные интонации
в разговорах о современниках, они довольно опасны.
- А как сложилась в Америке судьба Довлатова. Мне кажется, судьба
к нему была здесь очень несправедлива и только после того, как его
признали в России, сюда пришла его слава, уже через годы после его
смерти.
- Судьба Довлатова - это трагедия. Мы путаем легкость его прозы,
его литературного письма с его личной судьбой. Бывают писатели,
которые пускают в свою прозу все - всю грязь, весь ужас своей жизни.
Сережа относился к литературу как к храму. Весь ужас своей жизни
он в литературу не вложил. А жизнь была ужасна. Литературная судьба
не сложилась у него в России, в Ленинграде. Он бежал из Ленинграда
в Таллин, надеясь, что туда не дойдут длинные руки КГБ. Но длинные
руки КГБ оказались длиннее ног беглеца. Там тоже запороли две его
книги. Тогда ему ничего не оставалось, как эмигрировать в Америку.
В Америке он занимался ювелирной бижутерией, пока он не нашел какую-то
халтуру на радио "Свобода". Да, радио давало ему деньги,
да, через радио его узнал широкий русский читатель, но это была
абсолютная поденщина. Для него это была поденщина, а не литература.
Он говорил мне, что мечтает получить какой-то грант, но грант он
не получает, а все новые заказы на поденщину. У него была мечта
послать подальше халтуру, которая уничтожала его жизнь, не давала
ему писать столько, сколько он хотел писать. Он печатался в самом
престижном американском литературном журнале "Нью-Йоркер",
у него выходили книги на английском. Но деньги это давало мизерные.
А надо было содержать семью. И он должен был все время халтурить.
И плюс ко всему его совершенно потрясающее кавсказское гостеприимство,
которое тяжело ему давалось. К нему приезжали из Москвы, из Петербурга
люди, которых Сережа замечательно принимал, водил их по магазинам.
И все это ему стоило огромных сил, отвлекало от главных занятий,
а главным занятием его была литература.
- А чем вы объясняете, что очень недолго продержалась газета "Новый
американец", в которой сотрудничали Сергей Довлатов и другие
известные люди? Такое созвездие имен, а газета не выдержала конкуренцию.
Сейчас газеты выпускают все, кому не лень. И процветают.
- Это сейчас, а тогда были другие времена. И эмигрантов было меньше,
и рекламный рынок был иной. Работали сначала известные и профессиональные
люди вместе, а потом они расстались, образовалось два издания. Это
была весьма интересная и драматичная история. В нашем фильме одна
глава посвящена судьбе "Нового американца".
Михаил Бузукашвили
|