23 ноября 1957 года в Италии вышел в свет роман Бориса Пастернака "Доктор Живаго". Год спустя поэт был удостоен Нобелевской премии - но ее присуждение было расценено советскими властями как политическая акция. Началась травля поэта, сильно сократившая ему жизнь... "До чего ж мы гордимся, сволочи, что он умер в своей постели", - писал Александр Галич об этой постыдной странице отечественной истории. Хрестоматийной стала фраза казенного осуждения: "Я Пастернака не читал, но скажу..." О том, как развивались события 45 лет назад, рассказал сын писателя Евгений Пастернак.
- Когда вышел "Доктор Живаго", мне было за тридцать. Работу отца над ним я помню с самого начала, с зимы 1945/1946 года. Он читал главы в кругу друзей и родных. Его окончание было для нас большой радостью. Публиковать должен был "Новый мир", но публикация задерживалась. "Знамя" опубликовало лишь "Стихи Юрия Живаго".
В то время в Москве жил итальянский коммунист, славист и переводчик Серджио Д"Анджело. Отец дал ему почитать рукопись и сказал, что ничего не имеет против ее распространения: мысли рождаются не для того, чтобы их таить, а для того, чтобы распространять. Через месяц прислал письмо издатель-коммунист Фельтринелли, прося разрешения на перевод романа. Отец дал брату Леониду и мне прочесть письмо и просил одобрения, которое мы ему с открытым сердцем и дали. После чего сказал, что подпишет договор.
История шла своим порядком. Министр госбезопасности Серов в своем письме в ЦК КПСС назвал роман антисоциалистическим и почему-то акмеистическим. На основе этого письма отдел культуры ЦК подготовил инструктивную записку в Союз писателей, которая оттуда попала в "Новый мир". После чего отец получил письмо, где говорилось, что журнал печатать этот роман не будет. Среди авторов письма был и Константин Федин, что особенно больно ранило отца, ведь они были друзьями еще с 30-х годов.
От отца стали требовать, чтобы он остановил выход романа в Италии. В РГАЛИ есть написанный в ЦК проект письма отца к Фельтринелли, но на полях красным карандашом рукой отца написано: "Угрожали смертью". По счастью, отцу удалось дать знать Фельтринелли, что происходит. Он написал в Гослитиздат, что подождет с публикацией, но отказываться от нее не собирается.
Переводчик романа Цветеремич был в Москве, виделся с отцом. Он перевел роман быстро и хорошо. И "Доктор Живаго" вышел спустя два месяца после конца отсрочки. Его общий тираж был небывалым для Италии - около 200 тысяч. Для этого пришлось обновить оборудование типографии. Фельтринелли выдержал огромное давление Итальянской компартии, в том числе - Пальмиро Тольятти. Несколько позднее Фельтринелли вышел из партии.
В России "Доктора Живаго" не издавали 30 лет, поэтому Фельтринелли приобрел всемирные (кроме СССР) права. И до сих пор все издания, кроме русских, выходят с его копирайтом. У нас первый раз роман вышел в 1988 году в журнале "Новый мир". Сегодня в мире "Доктор Живаго" - одно из самых издаваемых и продаваемых произведений.
Из тех, кто читал роман в рукописи и в тамиздате, выросло поколение диссидентов, которые составили ядро начальной перестройки, новой русской литературы. Мимо "Доктора Живаго" не прошел никто.Юлия Рахаева, "Известия"
|