Все новости



























































































































































































































































География посетителей

sem40 statistic
«    Октябрь 2017    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 

Поселенцы в Газе: молитва о чудесах

Чудо кухни Ашера Мивцари заключается не в том, что она новая, а в том, что его семья еще может в ней сидеть и обедать. Однажды утром в нее через крышу угодил палестинский минометный снаряд. Это случилось за полчаса до того, как он с женой и семью детьми должен был прийти туда к завтраку.

- Это было большое чудо, - говорит г-н Мивцари, ученый человек в очках в красной оправе и с длинной седеющей бородой.

Но г-ну Мивцари и его семье требуется, возможно, куда большее чудо, чтобы вообще продолжать жить в Кфар-Даром. Это одно из самых изолированных из 150 еврейских поселений Израиля на территории, отвоеванной им у Египта в ходе арабо-израильской войны 1967 года.

Политическая поддержка отдаленных поселений, где часто происходят военные столкновения, начала слабеть. Израиль ищет выхода из более чем трехлетней войны. Флагманы экстремального сионизма, эти поселения привлекают крайне правых израильских идеологов. Но еще они вызывают ярость у палестинцев. Армии очень трудно их защищать. Короче говоря, они стали головной болью израильского правительства.

Даже премьер-министр Ариэль Шарон, главный сторонник поселенческого движения, сказал, что некоторые отдаленные поселения придется эвакуировать. Если это произойдет, то, как предсказывают многие, Кфар-Даром, поселение стратегически неважное и дорогое в плане защиты, будет одним из первых кандидатов на перемещение.

За последние 10 лет в ходе его обороны погибли 15 израильских солдат. Теперь это поселение перекрывает дорогу, бывшую некогда главной магистралью сектора Газы, по которой осуществлялось сообщение севера с югом. Кроме того, погибли пятеро поселенцев. Еще несколько было покалечено. Нападения совершаются настолько регулярно, что даже делающие первые шаги малыши здесь могут отличить глухой стук разрывающихся минометных снарядов от более звонкого жужжания танковых орудий.

Из 3800 минометных снарядов, выпущенных по поселениям сектора Газы, около 500 пришлось на Кфар-Даром.

Один снаряд, как уже было сказано, угодил в кухню. Четыре других упали возле дома г-на Мивцари. И только после этого военному патрулю удалось обнаружить миномет, прикрепленный цементом к земле и подсоединенный к часовому механизму. Располагался миномет менее чем в миле от забора, ограждающего поселение по всему периметру.

Когда палестинские боевики из своих крайне неточных самодельных минометов в конце концов попадают в какой-нибудь объект на территории Кфар-Даром, они часто прикрепляют миномет к тому месту, с которого был произведен удачный выстрел. Таким образом они получают возможность попадать по тому же объекту снова и снова. Так, в поселении есть дома, куда снаряды угождали уже по несколько раз. Но их жители редко переезжают. Вместо того они предпочитают заменить свои черепичные крыши на более прочные бетонные - и молиться.

В Кфар-Даром их удерживает глубокая вера в свое божественное право, а то и обязанность населять эту землю.

Г-н Мивцари раскладывает по тарелкам пирог для 40 гостей. Они приедут на празднование бат-мицвы его 12-летней дочери. Но вдруг он прерывается. Он говорит, что евреи жили здесь еще 2000 лет назад. Он посылает одного из своих детей за Талмудом. Ему приносят книгу, и он находит в ней ссылку на Кфар-Даром. Это название означает "деревня юга".

Другие жители поселения утверждают, что отдать Кфар-Даром или какое-либо другое изолированное поселение - значит начать постепенное отступление, которое в конце концов поставит под угрозу само существование Израиля.

- Если мы уступим арабам, они захотят отобрать у нас еще и еще. Рано или поздно нам всем придется прятаться в Тель-Авиве. А потом они возьмут и его, - говорит Нога Коэн. Она кормит самого младшего из своих восьми детей. Она живет в нескольких домах от г-на Мивцари.

Чтобы удерживать позиции, г-жа Коэн и ее семья недавно вернулись в Кфар-Даром. Два года назад они отсюда уехали. Это случилось после того, как в результате теракта в школьном автобусе трое из ее детей были покалечены. Одной дочери оторвало обе ноги, другой - ступню. Сыну оторвало одну ногу. Все они проходят сейчас курс психологической и физической терапии.

- Все у нас тут боятся, - продолжает г-жа Коэн. - Но дети знают, что им нужно преодолеть это.

Кфар-Даром напоминает недостроенный поселок где-нибудь во Флориде. Он состоит из одноэтажных домов, покрытых снаружи белой штукатуркой. Наверху краснеют черепичные крыши. Здесь живет 57 семей, или около 400 человек. Двери запираются редко, а потому повсюду бегают дети.

Многие дома защищены бетонными ограждениями. Высокий забор с электронным оборудованием оповещает солдат-часовых о попытках проникновения в Кфар-Даром палестинских боевиков. Каждое утро около 30 молодых людей, обучающихся в местной ешиве, приезжают сюда в "грузовике для сафари" - транспортном средстве с тяжелой броней. Погнутые арматурные стержни и разбитый бетон на автобусной броне свидетельствуют о разрушениях, которые может причинить минометный снаряд.

Поселение построено на земле, купленной одним еврейским предпринимателем в 1932 году. 20 лет спустя он продал ее Еврейскому национальному фонду. Попытка заселить участок была оставлена в 1948 году, когда египетская армия вторглась туда и захватила сектор Газы. Однако затем, в ходе войны 1967 году, Израиль отвоевал эту территорию. И тогда его солдаты вернулись туда и основали там сельскохозяйственное поселение.

Еще через десять лет в Кфар-Даром и других местах сектора Газы стали селиться семьи. Сегодня в Газе насчитывается около 8000 еврейских поселенцев. Большинство из них проживает в общинах, образующих компактный блок. Его не без успеха защищают военные. Однако Кфар-Даром и расположенный к северу от него Нецарим окружены палестинскими землями.

Эти поселения снабжают Израиль и весь кошерный мир листовыми овощами без жучков. Они выращиваются в теплицах, покрытых полиэтиленом. Кроме того, многие взрослые жители Кфар-Даром ездят на работу в Израиль, до которого отсюда всего несколько миль.

Отношения с арабами не всегда были такими плохими. 15-летний Еир Амитаи помнит, как он в детстве менялся конфетами с арабскими мальчиками. Они залезали на пальмы за воротами поселения. Но в 1996 году, после палестинских мятежей в Иерусалиме, арабские мальчики из соседней школы начали кидать через стену камни.

За камнями последовали пули и минометные снаряды. Теперь по поселению выпускаются порой даже противотанковые и обычные ракеты. В тот день, когда Еир научился говорить, по соседнему поселению Нев-Декалим было выпущено 14 снарядов. Девять из них упали на его территории. Никто не пострадал.

Три года назад в результате того же теракта, который покалечил детей Коэн, погибла мать Еира. Но даже это воспринимается им сквозь призму глубокой веры.

- Нужно понимать, какое это было чудо, - говорит он неожиданно. А затем поясняет, что первым обычно шел автобус, полный детей. И лишь случайно автобус с его матерью в то утро выехал раньше.

Вдруг глухой удар сотрясает всё вокруг. Еир вынужден прерваться. Мгновение спустя звонит телефон. Часовой армейского поста просит передать всем жителям, что вдали замечены вспышки огня.

Армия закрыла палестинскую школу, выходящую окнами на Кфар-Даром. Она разрушила также все близлежащие дома, которые палестинцы, по словам поселенцев, использовали для нападения на Кфар-Даром. Поселок окружен теперь чем-то вроде нейтральной полосы.

Снаружи заводится и трогается с места танк, выпуская облако черного дизельного дыма. Он начинает патрулировать внутреннюю сторону забора, окружающего поселение. Снаружи шарят прожектора. Через несколько часов слышится давно знакомый местным жителям лай автоматов.

Родители здесь говорят, что дети привыкли к борьбе, хотя в начале интифады некоторые по ночам писались. Многим до сих пор снятся кошмары на тему вторжения палестинских боевиков. Но им, по словам родителей, помогают психологи с основной территории Израиля.

Дети знают, что, когда начинается минометный обстрел, нужно бежать к ближайшему дому. У каждого дома есть укрепленное бетонное заграждение. Хотя, как говорят поселенцы, заграждения эти используются редко.

Тем временем в Кфар-Даром продолжают прибывать новые поселенцы. Мейер и Ади Дана-Пайкарды прожили в поселке всего несколько недель, как вдруг возле них разорвалась противотанковая ракета. Оба отделались незначительными ранениями. Г-жа Дана-Пайкард сейчас беременна. Это будет ее второй ребенок. Она убеждена, что во многих отношениях жизнь в Кфар-Даром более безопасна для детей, чем в собственно Израиле.

- Когда ты видишь араба в Иерусалиме, ты не знаешь, за тебя он или против тебя, - рассказывает она. - Это создает тревожную неопределенность. А здесь, если уж увидел в своем поселении араба, можешь не сомневаться, что он опасен и что его нужно пристрелить.



Крэйг С. Смит, The New York Times
Перевод Вадима Черновецкого, Sem40.Ru

  • 20-01-2004, 08:01
  • Просмотров: 260
  • Комментариев: 0
  • Рейтинг статьи:
    • 0
     (голосов: 0)

Информация

Комментировать новости на сайте возможно только в течении 180 дней со дня публикации.



    Друзья сайта SEM40
    наши доноры

  • Моше Немировский Россия (Второй раз)
  • Mikhail Reyfman США (Третий раз)
  • Efim Mokov Германия
  • Mikhail German США
  • ILYA TULCHINSKY США
  • Valeriy Braziler Германия (Второй раз)

смотреть полный список