Все новости



























































































































































































































































География посетителей

sem40 statistic
«    Октябрь 2017    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 

: "В романе-кино я выбрал себе роль аккомпаниатора"

Выходят две новые повести Бориса Акунина (он же Григорий Чхартишвили) - «Младенец и черт» и «Мука разбитого сердца» из серии «Смерть на брудершафт» (всего в нее войдут 10 повестей) - о противостоянии русской и немецкой разведок во время первой мировой войны... Накануне этого долгожданного события известный писатель дал интервью.

- Григорий Шалвович, вы назвали жанр этой серии «роман-кино». В чем на этот раз суть вашего литературного эксперимента над читателем?

- Хочу стимулировать зрительный нерв читателей. Чтоб они читали буквы, а мысленным взором просматривали кино. В моем тексте нет ничего такого, что мешает зрительности восприятия. Зато есть элементы, которые такому восприятию помогают: кадры и музыкальное сопровождение. «Кадры» нарисованы очень хорошими художниками-иллюстраторами Игорем Сакуровым и Денисом Гордеевым. Музыка читателям хорошо знакома и должна включаться сама. Как именно, поймете, когда полистаете книгу.

- Чем роман-кино отличается от классического комикса?

- В комиксе иллюстраций гораздо больше, чем текста. У меня все-таки наоборот. Главную работу по «экранизации» выполняет не художник, а читатель - в своем воображении.

- Вы не боитесь, что яркие картинки «забьют» текст?

- Изо всех сил старался достичь гармонии. На худой конец кому не понравится текст, хоть картинки посмотрит.

- Среди рисованных персонажей попадаются известные личности. Леонид Парфенов, например, стал немецким шпионом. Как известный в прошлом телеведущий (который, кстати, в жизни прекрасно владеет немецким. - Ред.) отнесся к такому перевоплощению? И кто еще из знаменитостей попал в вашу книгу?

- Леонид Парфенов должен и в киноверсии играть немецкого супершпиона. Пробы были удачные, всем понравились. Если экранизация состоится, думаю, это будет и забавно, и интересно. Остальные актеры еще не определены. Поэтому на остальные роли я самочинно подобрал своих любимых актеров мирового кинематографа. Они не очень узнаваемы, потому что существует авторское право, но общее ощущение знакомого лица художникам передать, по-моему, удалось. Интересно, угадают читатели прототипов или нет.

- Пианист, по-моему, очень похож на Григория Чхартишвили. Почему выбрали себе роль тапера?

- Написание киноромана напоминает бег в мешке. Как писатель, ты лишен почти всего привычного арсенала: нет ни отступлений, ни рассуждений, ни пространных диалогов. Потому что кинотемп и киноформат всего этого не терпит. Я чувствовал себя каким-то аккомпаниатором, от которого зависят разве что эмоциональные нюансы. Как в немом кинематографе музыкальное сопровождение.

- Что-то ничего не слышно про съемки в Голливуде Полом Верховеном «Азазеля»? Мы увидим все-таки эту экранизацию вашего романа?

- Не знаю. Я перестал за этим следить. Но, судя по доходящим до меня сведениям, этой весной они должны наконец запуститься.

- Почему в центре сюжета новой серии противостояние российской и немецкой разведки во время первой мировой войны?

- Это история о том, как две великие страны, которым в общем-то нечего было делить, удушили друг друга в смертельных объятиях. Поэтому такое название - «Смерть на брудершафт». Победителями в этой жестокой и бессмысленной битве будут не кайзер и не царь, а Гитлер со Сталиным. Этот трагический конфликт, определивший судьбу двадцатого века, я показываю на примере двух храбрых, умных и талантливых противников - нашего контрразведчика и немецкого разведчика. Они проявляют чудеса предприимчивости и героизма, пиля сук, на котором оба сидят.

- Главного героя зовут Алексей Романов, как и сына последнего русского императора. Аналогия случайна или вы вкладывали в этот персонаж какой-то двойной смысл?

- Обычное русское имя, обычная русская фамилия. Я ее выбрал, потому что она правильно звучит для моего героя. Выбор имени для персонажа - штука очень точная. Наверное, так взломщики подбирают комбинацию сейфа: пока не звякнет - не откроется.

- Новая серия означает, что вы больше не собираетесь возвращаться к Фандорину и его родственникам?

- Почему же? Я должен про Эраста Петровича написать еще три книги. А его внуком Николасом займусь уже скоро. Сюжет мне уже ясен.

- Этой осенью главный книжный хит - «Девятный спас» Анатолия Брусникина. Поскольку этого человека никто в глаза так и не видел, то ходят слухи, что реальный автор романа из петровской эпохи - это вы? Мол, инициалы Анатолий Брусникин - это «перевертыш» от Бориса Акунина. Развейте эти слухи...

- А зачем? Пускай говорят. По-моему, так всем интереснее. Опять же новому автору польза.



М.Чижиков, Комсомольская правда (З)

  • 9-12-2007, 01:45
  • Просмотров: 1262
  • Комментариев: 0
  • Рейтинг статьи:
    • 0
     (голосов: 0)

Информация

Комментировать новости на сайте возможно только в течении 180 дней со дня публикации.


    Друзья сайта SEM40
    наши доноры

  • Моше Немировский Россия (Второй раз)
  • Mikhail Reyfman США (Третий раз)
  • Efim Mokov Германия
  • Mikhail German США
  • ILYA TULCHINSKY США
  • Valeriy Braziler Германия (Второй раз)

смотреть полный список