Все новости

«    Декабрь 2017    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
Колонка обозревателя

Версия для печати

 Версия: Христофор Колумб был каталоноязычным иудеем

Эстелле Иризарри [Estelle Irizarry] - профессор лингвистики из Джорджтаунского Университета (Вашингтон) пришла к такому выводу после скрупулезного изучения записей, оставленных Колумбом. Ей удалось обнаружить простую, но важную деталь, ускользнувшую от взгляда других исследователей: косая черта - похожая на те, что используются в адресах Интернет-страниц, - которой Колумб отмечал смысловые паузы в предложениях.

Как полагает Иризарри, этот символ, также известный как делительная черта, не встречается ни в текстах того времени, написанных на кастильском языке, ни в письменных свидетельствах, привезенных из других стран - только в записях и письмах из тех областей Пиренейского полуострова, где родным языком является каталонский, то есть, современная Каталония и Балеарские острова.

Исследуя документальные свидетельства той эпохи, составленные на Балеарском острове Ибица, она также обнаружила, что 75 процентов из них содержали делительную черту, аналогичную той, что была использована Колумбом.

В конце XV века и начале XVII века авторы обычно оставляли пунктуацию на усмотрение издателей, и даже "Дон Кихот" Сервантеса лишь в XIX веке был раз и навсегда оформлен точками и запятыми, что, как считает Иризарри, делает делительную черту Колумба еще более заслуживающей внимания.

Иризарри также ссылается на некоторые выводы, сделанные ученым Нито Вердера [Nito Verdera], обнаружившим в записях Колумба множество слов с каталонскими корнями.

Иризарри считает, что мореплаватель вырос в местности, где проживало каталоноговорящее население, и это объясняет, почему его испанский, который должен был стать его вторым языком, оставался далеким от совершенства.

Доказательством этому является непоследовательность его системы правописания, считает она, отмечая в качестве примера, что он нередко употреблял "trujeron" и "trajeron" - неправильный и, соответственно, правильный варианты написания испанского слова "принесен" - иногда в одном и том же письме.

Кроме того, эти особенности его письма и другие лингвистические аспекты, связанные с использованием ладино - этнического еврейского диалекта, существовавшего в средневековой Испании - наводят на мысль о том, что Колумб был иудеем, говорит Иризарри.

"Колумб даже делал записи на полях и окружал свои тексты подробными заметками. При этом он следовал пунктуационному стилю переписчиков, использующих язык ладино", - объясняет профессор.

Иризарри считает, что ее исследование приоткрывает завесу тайны происхождения Колумба, которое он никогда не раскрывал, и которое различными историками приписывалось Генуе, Италии, средиземноморскому острову Корсика, принадлежавшему на тот момент Франции, Португалии и Греции, а также Испании.

"Евреям приходилось скрывать свои корни по вполне объективным причинам", - объясняет Иризарри, ссылаясь на принудительное обращение в христианскую веру и массовое изгнание евреев из средневековой Испании.



По материалам laht.com
Если Вы заметили грамматическую ошибку, Вы можете выделить текст с ошибкой, нажав Ctrl+Enter (одновременно Ctrl и Enter) и отправить уведомление о грамматической ошибке нам.

Информация

Комментировать статьи на сайте возможно только в течении 1800 дней со дня публикации.