Все новости

«    Декабрь 2017    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
Эстония

Версия для печати


 В Новой синагоге Таллина состоялся семинар "Евреи и Эстония"


25 октября 2009 года (7 хешвана 5770 года) в Новой синагоге Таллина состоялся пятичасовой семинар "Евреи и Эстония".

В ходе семинара участники прослушали воспоминания раввина Рафаила Бельчикова о жизни евреев в Эстонии в прошедшем столетии, его лекцию о своеобразии еврейского фольклора и еврейском юморе.

С лекцией об истории и сегодняшнем дне ивритской и идишской литературы выступил на эстонском языке эмерит-профессор Тартуского Университета Калле Касемаа. Вступительное слово произнес главный раввин Эстонии Эфраим Шмуэль Кот.

Сменивший его председатель Еврейской религиозной общины Эстонии Борис Окс рассказал о том, как проходило строительство Новой таллинской синагоги.

"Синагога превратилась в визитную карточку Таллина. За два с половиной года ее посетило более 20 тысяч человек", - сказал он.

Окс напомнил, что помимо спонсоров, главным из которых явился предприниматель Алексндр Бронштейн, на строительство пожертвовали деньги 32 тысячи частных лиц, тридцать восемь процентов из которых составили эстонцы.

Раввин Бельчиков сосредоточился на воспоминаниях о тартуских евреях. "В Эстонии было всегда две столицы – Таллин и Тарту, причем вторая является духовным центром", - отметил он.

Он сообщил, что происходит из хасидской семьи, посещал в детстве религиозную школу и с особым теплом вспомнил меламеда Лейба Левитина.

Профессор Калле Касемаа в своем докладе отметил, что теологическая кафедра Тартуского Университета, основанная в 1632 году, предполагала изучение Библии на языке оригинала, и эта традиция соблюдается до сего времени.

"Наши студенты изучают древнееврейский язык в течение двух семестров по 4 часа в неделю, и при желании свободно читают и библейские стихи, и прозу", - сказал он.

Сам Калле Касемаа является наиболее известным и ярким переводчиком с иврита и идиш, а также автором многочисленных работ по гебраистике и семитистике.

Ученик выдающегося теолога, Праведника народов мира, профессора Уку Мазинга, он сделал свои первые переводы с иврита под руководством учителя.

Сам Уку Мазинг переводил раби Нахмана, а в 1949 году перевел рассказ лауреата Нобелевской премии Шмуэля Йозефа Агнона. "Он не надеялся на то, что эти переводы когда-нибудь будут изданы, и подарил их мне", - сказал Калле Касемаа.

Эти переводы увидели свет только с появлением издательства "Авив" под руководством Эльхонена Сакса, который также принял участие в семинаре.

Профессор Касемаа напомнил слушателям, что Тартуский и Варшавский Институты были единственными высшими учебными заведениями царской Росии, где отсутствовала процентная норма для студентов иудейского вероисповедания.

Еврейские студенческие корпорации активно действовали и в годы Эстонской Республики. Еврейские общины были созданы в Таллине, Тарту, Пярну, Вильянди и Валка.

В Эстонской Республике 1919 -1940 года переводились Халеви и Габироль, изрильские писатели, а также писателей, пишущие на идиш - Шолом Алейхем и Перец.

В советское время с 1959 года в Эстонии выходила серия "Лооминг" (Творчество), в которой издавались переводы с восьмидесяти языков мира.

По примеру "Огонька" "Лооминг" выхлопотал себе право издавать литературные приложения. В них вышли произведения Агнона и Переца. Перевел их тогдашний директор Аарон Хамаркин, сообщил Калле Касемаа.

В 1934 году в Тартуском Университете на философском факультете открылась кафедра иудаики, место профессора на этой кафедре занял Лазарь Гулькович, изгнанный нацистами из университета в Данциге. Это была единственная кафедра иудаики в Европе.

За несколько лет Гулькович успел издать три монографии по исследованию хасидизма. "Он был единственным ученым, который относился к хасидизму как к религиозному явлению, без налета уничижительности", - отметил Калле Касемаа.

Кафедра успешно действовала до ввода советских войск, после чего была закрыта. В конце 1941 года профессор Гулькович и его семья были уничтожены нацистами вместе с другими тартускими евреями.

С докладом о религиозной толерантности выступил студент Института религиоведения Эстонской евангелической лютеранской церкви Роналд Ранд.

Член ЕОЭ Юзеф Лувищук провел экскурсию по Музею эстонских евреев, открытому менее чем год назад усилиями эстонского еврея Марка Рыбака, проживающего в Израиле.



по материалам aen.ru

| Оцените статью: 0

Если Вы заметили грамматическую ошибку, Вы можете выделить текст с ошибкой, нажав Ctrl+Enter (одновременно Ctrl и Enter) и отправить уведомление о грамматической ошибке нам.

Информация

Комментировать статьи на сайте возможно только в течении 1800 дней со дня публикации.


Наш архив