Все новости



























































































































































































































































География посетителей

sem40 statistic
«    Ноябрь 2017    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
 

Дина МЕЕРСОН

Как из мелкой транспортной мухи раздуть боевого арабского слона

 

Кому в Беэр-Шеве пришла в голову светлая идея объявлять автобусные остановки на двух языках, иврите и арабском, я не знаю. Со мной, знаете ли, не посоветовались. А зря. Потому что я бы сразу сказала, что это делать не надо. И не потому, что я арабский язык не люблю, а лишь потому, что названия остановок у нас в подавляющем большинстве случаев — это имена собственные: сдерот Рагер, Клячкин, Вольфсон… Или вот еще: Ацмаут, а-Шалом, а-Талмуд… Хотите еще? Пожалуйста: Сорока, Университа, мерказ а-Негев.

Думаю, всем уже понятно, что все эти — и множество других — названия звучат практически одинаково что на иврите, что по-арабски, что на русском языке. Испанском, английском и французском тож. Разумеется, существуют особенности произношения, характерный акцент — но так ли это существенно, чтобы за ради акцента одно и то же название произносить дважды?

Ничего удивительного, что граждан, пользующихся общественным транспортом, удвоение назойливой информации утомляет и раздражает. Или кто-то всерьез полагает, что представители бедуинского народа настолько тупые и неразвитые, что они не узнают слова «сдерот Рагер» сказанные на иврите и будут ждать, пока механический голос произнесет «сдерот Рэгэр»?! Ни одному бедуину, даже самому несведущему в иврите, это не нужно. Точно вам говорю.

Городские власти в первые же дни эксплуатации автобусных нововведений поняли, что дублирование названий остановок лишено смысла и отказались от него. И тут на сцену выходят … правильно, радетели за права арабов. В данном случае, их бедуинской разновидности.
Простой, мелкий, чисто технический вопрос был немедленно раздут до масштабов конфликта национальностей. Бедуинов обижают! На арабов руку подняли! Государственный язык пытаются уничтожить! Еще немного, и дойдут до обсуждения границ 67-го года.

Демагогия, подливание масла в огонь, если хотите, умышленный поджог — вот как это называется. И наплевать этим крикунам, что своими призывами они возбуждают межнациональный конфликт — зато себя, любимых, выставляют радетелями и защитниками. Цена такой «защите» — спровоцированные ими же волнения.

Радетели за права ущемленных народов бьют себя в грудь, дерут глотку, отстаивая … что? Право на произнесение имен собственных в различных модификациях? Или это попытка подогреть свое и без того теплое место у политической кормушки? Как говорится, кому война, кому мать родна. Неважно, что вспыхнет ссора, начнутся выступления бедуинов, которым объяснят, как их, оказывается, оскорбили, подтянутся обычно сильно недолюбливающие их арабские «братья», там, глядишь, и новый виток интифады раскрутится. Зато на очередных выборах в Кнессет кое-кто сможет гордо позиционировать себя как борец с расизмом. Что ж, хорошо просчитанная программа.

И вместо того, чтобы власть предержащие прихлопнули этот очаг демагогии и подстрекательства, у нас чуть ли не на правительственном уровне собираются рассматривать факт «вопиющего нарушения государственных законов» в Беэр-Шеве.

Самовольный захват бедуинами земель в Негеве законов не нарушает. Неприкрытое многоженство в бедуинском секторе с получение липовыми матерями-одиночками всех причитающихся благ в Битуах Леуми ни у кого интереса не вызывает. Регулярные нападения бедуинских разбойников на еврейских фермеров, настоящая дань, которой бедуины обложили богатые еврейские поселки в окрестностях Беэр-Шевы, выпас бедуинского скота в городской черте столицы Негева и другие грубые, всем известные и никем не пресекаемые насмешки над законами государства, не привлекают никакого внимания наших доморощенных правозащитников.

Да и что удивительного? Это работа тяжелая, длительная, славы не приносящая. То ли дело — борьба за произнесение названия улицы «Бен-Гурион» на двух языках! Есть где развернуться…

Источник: http://www.isrageo.com
  • 8-12-2016, 20:22
  • Просмотров: 6541
  • Комментариев: 0
  • Рейтинг статьи:
    • 85
     (голосов: 4)

Информация

Комментировать новости на сайте возможно только в течении 180 дней со дня публикации.


    Друзья сайта SEM40
    наши доноры

  • Моше Немировский Россия (Второй раз)
  • Mikhail Reyfman США (Третий раз)
  • Efim Mokov Германия
  • Mikhail German США
  • ILYA TULCHINSKY США
  • Valeriy Braziler Германия (Второй раз)

смотреть полный список