Все новости

13-12-2017, 22:40
«    Декабрь 2017    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
---

Версия для печати


 Переводчик "Сатанинских стихов" хочет принять иудаизм


Министерство внутренних дел собирается предоставить израильское гражданство доктору филологии из Ирана Джамшиду Хасани, переводчику скандально-знаменитого романа Салмана Рушди "Сатанинские стихи" на язык фарси. Перевод вышел в 1992 году, и с тех пор начались телефонные звонки и письма с угрозами от стороны исламских экстремистов. Угрозы не прекратились и после отмены вынесенного аятоллой Хомейни смертного приговора автору романа. Несколько человек, участвовавших в переводе и издании романа, стали жертвами нападений.

Хасани долгое время скрывался в европейских государствах, постоянно меняя место жительства. Несколько лет назад он приехал в Израиль, женился на гражданке страны и поселился на съемной квартире в районе Иерусалима. МВД предоставило Хасани статус постоянного жителя, а он сменил имя и числится в документах Даниэлем Даной.

Даниэль Дана несколько месяцев назад подал просьбу о предоставлении ему израильского гражданства. "Я понял, что уже никогда не вернусь обратно в Тегеран, поэтому решил остаться в Израиле навсегда", v сказал он в интервью корреспонденту газеты "Маарив". v "Здесь я чувствую себя гораздо безопаснее, чем в Европе и, тем более, в Иране".

Дана решил принять иудаизм и стать частью еврейского народа. Свое предназначение он видит в содействии сближению между Израилем и Ираном. Он поддерживает связи с академическими кругами в Иране. Israland
25

Источник: | Оцените статью: 0

Если Вы заметили грамматическую ошибку, Вы можете выделить текст с ошибкой, нажав Ctrl+Enter (одновременно Ctrl и Enter) и отправить уведомление о грамматической ошибке нам.

Информация

Комментировать статьи на сайте возможно только в течении 1800 дней со дня публикации.



Наш архив